Опыт предыдущей работы подсказывает, что в иммиграции в Канаду важны любые нюансы. Только за счет вдумчивого и индивидуального подхода к переводам всех документов можно исключить возможные ошибки и неточности которые приводят в лучшем случае к дополнительным разбирательствам с Консульством письменные запросы или дополнительные вопросы на интервью , а в худшем случае к получению отрицательного результата. В случае , если Вы пользуетесь услугами стандартных бюро по переводам подход к выполняемым ими услугам стандартный и не всегда подходит для перевода документов для иммиграции в Канаду. Именно это и опыт ведения первых дел по иммиграции граждан со стран СНГ в начале 90 годов навело нас на мысль создания нашего индивидуального центра по переводу и заверению всех подаваемых в Консульство документов. Работая уже второе десятилетие с переводами документов для иммиграционного процесса в Канаду наши переводчики прекрасно ориентируются в существующей специфике и учитывают все необходимые нюансы при выполнении работ подготовке документов для подачи их в консульские отделы Канады. При этом учитывается не только специфика переводов отдельных документов дипломы об образовании , трудовые книжки , характеристики и прочее , но и конкретные требования конкретных консульских отделов Канады в которые подаются иммиграционные дела наших клиентов. В качестве примера можно упомянут специфику приема документов московским Консульством Россия и ряд других стран бывшего СССР совершенно отличающуюся от требований Украинского или австрийского консульских отделов Канады в которых даже список требуемых документов для иммиграции отличен от остальных консульств. Принципиальным отличием является и то , что Все наши клиенты получают кроме основного пакета документов заверения и переводы электронные варианты всех переводов. Кроме этого все переводы всех наших клиентов как правило долгие годы хранятся в компьютерах компании и в случае необходимости ими можно воспользоваться через 3 - 5 лет после приезда в Канаду в случае , если в этом появляется необходимость. Немаловажным , а в ряде случаев решающим фактором является и стоимость выполняемых нами работ.

Эвалюация диплома в для иммиграции в Канаду

Адрес и часы приема в Консульстве, Вы также можете посмотреть на официальном сайте здесь После подачи документов После подачи Вашего иммиграционного дела в консульство, Вы отправляетесь домой и теперь Ваша иммиграционная судьба уже будет частично в руках других людей. В консульстве проверяют поданный Вами иммиграционный пакет на: Если Ваше иммиграционное дело окажется не полным, Вам его вернут.

Благодарим за Ваше доверие нашему Бюро переводов! • Светлана С. ( перевод документо иммиграции в Канаду) год. Я переводила свои .

Вам нужен перевод с английского и французского языков на русский или перевод с русского языка на английский и французский, Бюро переводов на Новом Арбате выполнит ваш заказ с учетом требований России и Канады - напишите нам или позвоните. Нашим специалистам знакомы требования Канадского посольства к оформлению и переводу документов на Канадскую визу.

У наших переводчиков есть обширный опыт и база шаблонов всех возможных видов стандартных и нестандартных документов. Благодаря нам, наши клиенты совершили развлекательные, туристические, образовательные и деловые поездки в Канаду, поступили в колледж или даже переехали на постоянное место жительства. Все документы предоставляются на английском или французском языках.

Только за счет вдумчивого и индивидуального подхода к переводам всех документов можно исключить возможные ошибки и неточности которые приводят в лучшем случае к дополнительным разбирательствам с Консульством Канады письменные запросы или дополнительные вопросы на интервью , а в худшем случае к получению отрицательного результата.

Диплом с приложением в обязательно порядке должен быть с апостилем. Образец диплома с приложением. Все документы должны быть дословно переведены на английский или французский язык либо самим ВУЗом, либо сертифицированным бюро переводов.

Подтверждение диплома в Канаде – нюансы и правила переводчиков и обязательно заверять печатью в сертифицированном бюро переводов.

Начиная с 15 апреля все заявления по федеральной категории Квалифицированный Специалист, включая тех, кто находится в Канаде по студенческой или рабочей визе, и тех, у кого имеется Официальное Предложение Трудоустройства , , должны подавать свое первичное заявление в Отдел Централизованного приема заявлений в Канаде , . Канада приветствует иммиграцию людей, чьи способности, образование и опыт работы могут оказать благотворное влияние на ее экономику. Имейте в виду, что провинция Квебек проводит собственную программу для квалифицированных специалистов.

Документы для эмиграции в Канаду по категории Квалифицированный Специалист: К категории бизнес-иммигрантов относятся лица, которые имеют возможность сделать капиталовложения, желают открыть бизнес в Канаде, или же могут внести вклад в укрепление экономики Канады. Программа по бизнес-иммиграции нацелена на привлечение лиц, имеющих опыт в ведении бизнеса. Этот класс включает в себя три категории: Заявители по данной категории должны иметь успешный опыт ведения бизнеса в качестве владельца или управляющего.

Сколько стоит иммиграция в Канаду

В рейтинге стран, куда чаще всего уезжают россияне, Канада занимает одну из лидирующих позиций. Большой наплыв желающих воспользоваться социальными и природными благами заставил власти страны ужесточить правила въезда, что отразилось и на требованиях, предъявляемых к документам. Особенности нотариального перевода документов для переезда в Канаду Въезд в Канаду на законных основаниях для последующего проживания возможен по нескольким программам.

Их выбор влияет на перечень подаваемых и переводимых документов, а также на сроки и порядок рассмотрения заявок канадскими госструктурами.

Цены на перевод и заверение документов на иммиграцию в канаду. Официальной печатью бюро переводов; Подписью.

Сразу говорю, пишу по памяти, как мы планировали это делать, но в результате легализацию нашего свидетельства о браке мы не делали, потребовалась легализация доков мужа в канадском МИДе и российском посольстве для московского ЗАГСа. Сначала весь пакет документов доки, копии которых окромя справки из ЗИЦ ГУВД, которая посылается в оригинале с заверенным переводом, переводятся на английский и заверяются печатью бюро переводов , со всеми остальными доказательствами отношений до бракосочетания, открытки, чеки, билеты отсканированные копии , фотографиями с родственниками и без, весь этот пакет отправляет Ваш супруг из Канады в Миссисагу, там первая инстанция принимает решение по утверждению или отказу в спонсорском процессе.

Из Миссисаги они сами отправляют в канадское посольство Вашей страны. Далее посольство"открывает файл" и долго-долго рассматривает ваше дело. Затем могут попросить выслать дополнительные документы, могут вызвать на интервью и затем пришлют или не пришлют , самое замечательное письмо из посольства, что они приняли положительное решение и дадут иммиграционную визу, что означает конец долгого и изрядно мучительного процесса.

Если будете менять фамилию на фамилию мужа, придется получать два новых паспорта, что растянется на некоторое время примерно на месяц и больше. Если поменяете фамилию, справку из милиции нужно получить на новую фамилию, иначе в процессе рассмотрения Вашего дела запросят справку, что отразится на длительности процесса, а справка делаеся от 2х недель и больше. Если будут вопросы, рада буду помочь.

Бюро переводов « ».

- иммиграция в Европу Канаду Австралию Специалисты — это команда профессионалов, которая постоянно занимается изучением миграционного законодательства различных стран и разработкой новых подходов в вопросах иммиграции. В странах СНГ мы успешно ведем деятельность с года. Отличительной чертой является предоставление полного комплекса иммиграционных услуг, юридическое сопровождение всех процессов наших клиентов, а также широкий спектр дополнительных услуг.

В команде профессионалов работают опытные юристы, нотариусы, переводчики, и другие специалисты по иммиграционному праву. Директор компании имеет бесценный опыт работы - более 15 лет в сфере миграционного права. Все эти факторы позволяют нам комплексно и профессионально предоставлять иммиграционные услуги нашим клиентам.

иммиграция, гражданство и сложные визы в Канаду Австралию тестам IELTS TOEFL TEF, бюро переводов составление и заверение документов.

Все заявители должны подать следующие документы Два фото паспортного формата Фотографии должны быть сделаны в течение последних 6 месяцев. На обороте необходимо указать имя и дату рождения человека. Действующий паспорт У ребенка должен быть свой проездной документ или паспорт. В паспорте должно быть минимум две пустые страницы, и срок действия паспорта должен быть больше, чем срок действия визы минимум 6 месяцев до истечения.

Финансовое подтверждение Подтверждение о наличии личных средств сбережений. Справка выписка из банка о движении средств по счету за последние 6 месяцев. Справка с работы Официальное письмо справка от работодателя, выданная в течение последних 2 месяцев, в которой подтверждается предоставление отпуска, а также указывается Ваше имя, должность и заработная плата. Если Вы предприниматель см. Свидетельство о регистрации Справка из банка о состоянии корпоративного счета за последние 6 месяцев Пенсионерам Если вы пенсионер, предоставить справку о начислении пенсии из Пенсионного Фонда Украины за последние 6 месяцев.

Как переехать в Канаду?

Каждая из программ предъявляет ряд определенных требований к участникам. Для участия необходимо: Еще один вариант — приглашение на обучение в докторантуре в одном из канадских вузов. Подтверждается знание языка прохождением одного из стандартных тестов они могут варьироваться в зависимости от выбранной программы ; иметь образование, соответствующее канадским стандартам. В этой программе есть ряд дополнительных факторов, которые могут стать преимуществом будущего иммигранта.

Каковы у нас шансы на иммиграцию в Канаду Спасибо Вам заранние! Известное бюро переводов в городе Киев предлагает перевод документов и .

Возможно Ваш отзыв также будет здесь опубликован когда Вы примете своё решение и всё, что кажется невозможным, осуществится. Так что спасибо всем кто пишет и всем, кто читает: От начала и до конца следовала его советам и теперь являюсь счастливой обладательницей карты! Александр настоящий специалист своего дела, тщательно проверял каждый документ, каждую справку благодаря чему весь процесс иммиграции занял всего 3 месяца! Буду рекомендовать компанию Дальвиза всем своим друзьям и знакомым!

Меня зовут Анна, мне около 30, и я работаю в маркетинговом агентстве в Берлине уже около 4 лет. Германия — замечательная страна, но, будучи страной с монокультурной национальной основой, я понимала, что я до сих пор не являюсь, и не смогу быть органической частью общества. Меня многое связывает с англоязычной культурой, и первый иностранный язык у меня английский.

Документы для оформления семейного спонсорства

Для получения гостевой или студенческой визы. Для подготовки образовательных документов для их подтверждения на территории Канады . Перевод документов для визы в Канаду В случае перевода документов для визы необходимо предоставить на перевод документы, соответствующие вашей категории визы. Загранпаспорт; Подтверждение цели визита справка из колледжа или приглашение родственников ; Мотивационное письмо.

иммиграция в Канаду США Австралию Европу из Украины. LCM company квалифицированная помощь в подготовке к иммиграции.

Станьте высококлассным специалистом и останьтесь в этой стране навсегда. К вашим услугам более 30 вузов США - для любого найдется профессия по душе. Вы можете быть совершенно спокойны по поводу получения учебной визы. Это совершенно легально и не мешает учебному процессу. Ознакомьтесь со всеми возможностями нашей программы по обучению в США, в том числе - с перечнем вузов, в которых вы сможете учиться.

Мы с удовольствием ответим на все вопросы, чтобы помочь вам принять осознанное решение.

Как правильно переводить документы для иммиграции в Канаду. Виды переводов

Алгоритм эвалюации пошаговый Проставление апостиля. Это международная форма сертификат или штамп , заверяющая легальность законность бумаг. Выдается только к оригиналам бумаг. Права на проставление апостиля имеют только уполномоченные государственные инстанции.

Канаду не даром называют раем для иммигрантов. Ежегодно начать жизнь « с нуля» сюда приезжают до тысяч жителей со всех уголков земного.

В перечень этих документов могут входить: Все эти документы должны быть переведены на один из официальных языков Канады — английский или французский. Переводом должен быть выполнен исключительно профессиональным переводчиком, а также перевод должен быть нотариально заверен. Для получения канадской визы необходимо заполнить весьма обширную и довольно детальную анкету. Данная анкета включает в себя множество вопросов касательно заявителя. Это информация о целях визита, месте жительства, дате рождения, месте работы, составе семьи и многое другое.

Анкету нужно заполнять очень внимательно и продуманно.